Tłumaczenie poświadczone (tzw. przysięgłe), jeśli:

  • starasz się o przyjęcie na zagraniczną uczelnię (świadectwo ukończenia szkoły, dyplom maturalny),
  • ubiegasz się o obywatelstwo dla dziecka czy partnera (akt urodzenia, akt małżeństwa),
  • jesteś stroną postępowania przed polskim lub zagranicznym sądem lub urzędem (materiał dowodowy)

Tłumaczenie zwykłe, jeśli:

  • masz zagranicznego klienta,
  • planujesz sprzedawać swój produkt w Polsce lub za granicą,
  • publikujesz w prasie zagranicznej,

Doradztwo językowe, jeśli:

  • chcesz przełamać barierę w mówieniu,
  • zmieniasz pracę,
  • stresujesz się przed ważną prezentacją po angielsku.

Najczęściej tłumaczę dokumenty urzędowe oraz prawnicze, ale nie stronię też od tekstów medycznych, psychologicznych czy marketingowych. Chętnie podejmuję się również bardziej egzotycznych tematów, bo zawsze warto poszerzać wiedzę.

Każde tłumaczenie jest specyficzne, a jego wycena zależy od: tematyki, długości i terminu.